PINGLO Y EL APÓCOPE

EN EL CANCIONERO DE LIMA Nº 1357, MAYO DE 1941, aparece lo siguiente:
HOMENAJE A LA MEMORIA DE FELIPE PINGLO ALVA AL “V” ANIVERSARIO DE SU MUERTE. TEATRO METROPOLITAN – PRO MAUSOLEO.

CARTA DEL CENTRO SOCIAL MUSICAL FELIPE PINGLO ALVA
13/5/1941. PRESIDENTE= E. CASTRO; SECRETARIO= C. SANTA CRUZ
[…….] PRESENTACIÓN DE LA REVISTA MUSICAL TITULADA MELODÍAS DE F.P. -LIBRETO ORIGINAL DE AURELIO COLLANTES-
ÚNICA PRESENTACIÓN DE LOS HIJOS.
ESCENIFICACIÓN DE EL “PLEBEYO”, “MENDICIDAD”, “ORACIÓN DEL LABRIEGO” Y “BOUQUET”.

En ese número se añade en un aparte: “..PRÓXIMO NÚMERO POEMA ALONDRA [dedicado a Jesús Vásquez] Y OTROS EXITOS DE POETISA SRTA. AMPARO BALUARTE ”

EL CANCIONERO DE LIMA publica en ese número la letra del valse “EL PLEBEYO”, donde notamos en la “segunda parte”, lo siguiente:
………Así en duelo mortal
abolengo y pasión,
en silenciosa lucha
condenarnos suelen
a CRUENTO dolor …[ la mayúscula es nuestra, para resaltar la diferencia con “grande” o “gran” como veremos ]

En el CANCIONERO DE LIMA Nº 1009, esa parte del verso está publicado así :
“—–condenarnos suele a GRAN dolor….”

En el CANCIONERO DE LIMA Nº 1081, se consigna del siguiente modo:
“—-en silenciosa lucha
condenarnos suelen a GRANDE dolor….”
[para todos los gustos, musita este aprendiz de brujo]

Como todos sabemos: la mayoría de grabaciones, por no decir todas, registran la frase
” grande dolor ”
No obstante, existe una grabación, entendemos de “campo”, de investigación
– propalado en el programa Meridiano de radio Filarmonía -, en la cual canta el gran o grande Mañuco Covarrubias; donde emplea la frase: ” gran dolor” [ Podría ser la letra original ?, por tratarse de un contemporaneo de Pinglo ? ]
En una oprtunidad le preguntamos al Señor Valverde, si para la confección de sus famosos Cancioneros, había consultado con Carmencita Pinglo sobre los originales, y contestó que no pudo lograrlo.
En otra oportunidad el Señor Hugo Neyra, con respecto a lo tratado, dio a entender una posible falta gramatical o de construcción [es común y superficial esa apreciación]
Acudimos al DICCIONARIO DE DUDAS Y DIFICULTADES DE LA LENGUA ESPAÑOLA, MANUEL SECO, 10º EDICIÓN
En la entrada “GRANDE”, pag 231, entre otros considerandos nos remite que el uso de “grande”, en cualquier caso, es casi exclusivamente literario [ahí entra nuestro Felipe]…..
Nos dice, además, Seco: ….Ejemplos como “grande alborozo”, “grande esfuerzo”, “grande interés”, que hallamos en García Márquez (Amor, 303, 413 y 433); “grande escritora”, en Neruda (Confieso, 132), y, sobre todo, “grande familia”, en Benedetto (Caballo, 125), son hoy excepcionales [Hasta aquí Seco]
En un programa del Señor Marco Aurelio Denegri; nos parece haber escuchado, sobre este tópico, nombrar a personajes Peruanos y extranjeros que han utilizado el término “grande” – en el contexto aludido – y cita entre otros a Riva Agüero, Ortega y Gasset y, si mal no recordamos, al mismísimo Don Ricardo Palma.

El resto es silencio.

NOTA: Si algún navegante se topa con esto remotamente y con otros lampos de nuestra cosecha y le sirve de algo y lo utiliza y para colmo es honesto; siendo así, citará a Nemovalse, que en esos trances dejamos por unos instantes la KÉNOSIS y también tenemos un nombre, apellido y una nimia estela: José Félix García Alva, natural de
Lima-Perú, Bohemio Ilustrado, nunca un buen partido por elección propia, oscuro servidor y alejado del mundo por ahora y pronto a recibirse de misántopo nada menos.

Anuncios

~ por nemovalse en mayo 16, 2010.

 
A %d blogueros les gusta esto: