(I) EL CASO SINGULAR DEL VALSE ” LA ALONDRA “

DEDICADO AL MAESTRO EDUARDO MAZZINI

 

 

Es sólo larga cornisa que da la vuelta a la nada

CHABUCA GRANDA

 

 

EN PRIMER LUGAR LA LETRA DEL VALSE; COMO LA CONOCEMOS, CON LEVES VARIACIONES DEBIDO A LA COSECHA DE LOS RESPECTIVOS INTÉRPRETES. ESTA ES LA CLÁSICA UTILIZADA POR DON RAFAEL MATALLANA ( no encontramos vÍdeo de esta canción interpretada por él. Sí la versión de IRMA Y OSWALDO ) :

LA ALONDRA ( VALSE )

ANUNCIAN LAS DOS DE LA MAÑANA
ES LA HORA DE PARTIR MI DULCE AMOR,
NO ES LA ALONDRA, LA AURORA ESTÁ LEJANA,
ES EL DULCE TRINAR DEL RUISEÑOR.

TODAS LAS MAÑANAS BAJO LA ENRAMADA
SE PONE CON SUS TRINOS A ARRULLAR,
CANTA LA ALONDRA, MI BELLA AMADA
LA LUZ DE LA MAÑANA YA VA A BRILLAR

SE APARECE LA AURORA TAN UFANA
TODITAS MIS PENAS SERÁN PARA TI
YO ABORREZCO LA LUZ DE LA MAÑANA
QUE ME VIENE A SEPARAR DE TI.

COMO TODOS SABEMOS, LA MELODÍA SE CONSIDERA CREACIÓN DE PEDRO AUGUSTO BOCANEGRA ( 1890 – 1927 ). GENIAL COMPOSITOR ( NOS PUEDE SERVIR DE ARQUETIPO ).
TAMBIÉN SABEMOS QUE LA LETRA ESTÁ ” INSPIRADA ” EN EL ACTO III , ESCENA V, DEL DRAMA ROMEO Y JULIETA DE SHAKESPEARE.
ENTRE ESTOS DOS CREADORES HEMOS ENCONTRADO UN ENTE QUE SIRVE DE NEXO Y EXPLICA COMO LLEGA A NOSOTROS EL VALSE : A CONTINUACIÓN TRANSCRIBIMOS UN POEMA – UN CASO DE INTERTEXTUALIDAD EXPLÍCITA O ALUSIVA, QUE AL FINAL COMENTAREMOS – DE JUAN DE DIOS PEZA ( POEMARIO FLORES DEL ALMA ) ; EN VERSIÓN COMPLETA; EN MAYÚSCULA LOS TEXTOS BASALES QUE RELACIONAMOS CON LA LETRA DEL VALSE EN MENCIÓN .

JULIETA Y ROMEO [SIC]
( SHAKESPEARE ) [SIC]

_ ¡ADIOS! LA ALONDRA ANUNCIA LA MAÑANA :
ES PRECISO PARTIR; ADIÓS, MI AMOR……
_ NO ES LA ALONDRA ……LA AURORA ESTÁ LEJANA ;
ES EL DULCE CANTAR DEL RUISEÑOR.

TODAS LAS NOCHES, SOBRE AQUEL GRANADO,
ME VIENE CON SUS TRINOS A ARRULLAR…..
_ CANTA LA ALONDRA YA, MI BIEN AMADA :
LA LUZ DE LA MAÑANA VA A BRILLAR.

Si me sorprende aquí…..
_ Calla…..
_ La muerte
en oscura prisión encontraré;
pero en mi eterno afán de obedecerte,
que canta el ruiseñor exclamaré.

Y aquella faja gris que sobre el cielo
comienza entre las sombras a lucir,
diré que es de la noche el denso velo;
que es sombra el sol…….
_ ¡No puedo resistir!

La alondra es la que canta; siempre odiosa
ha sido para mí; me causa horror;
sus ojos de mirada recelosa
cambian, cual los del sapo, de color.

ESCUCHA….ANUNCIA AL SOL, CANTANDO UFANA;
PRISIÓN Y MUERTE ENCONTRARÁS AQUÍ……
¡ ABORREZCO LA LUZ DE LA MAÑANA,
PORQUE ME BIENE A SEPARAR DE TI !

_ Te obedezco, y me voy…….¡ya nace el día!
¡Ay! ¿cuándo juntos nos verá a los dos?
_ Un beso, dame un beso, amada mía……
_ Y en ese beso el alma…….
_¡ Adiós !
_ ¡ Adiós ! (pags. 132-133)

FLORES DEL ALMA Y VERSOS FESTIVOS. PRIMERA EDICIÓN . GARNIER HERMANOS. PARÍS. 1893.

LAS PÁGINAS NOMBRADAS CORRESPONDEN A FLORES DEL ALMA Y VERSOS FESTIVOS. PRIMERA EDICIÓN DE LA EDITORIAL PORRÚA. MÉXICO. 1972…..COLECCIÓN “SEPAN CUANTOS” NÚM. 224.

RECAPITULANDO LAS ENTRADAS ANTERIORES :
ENCONTRAMOS EN EL POEMARIO ” HORAS DE PASIÓN “, HASTA EL MOMENTO, DOS POEMAS QUE EVIDENCIAN CONSTITUIR SENDOS TEXTOS BASALES CORRESPONDIENTES A NUESTRO CANCIONERO DE LA GUARDIA VIEJA :
” VICTORIA ” Y ” CADENAS “.

EN UN SOLO POEMARIO DE PEZA, ” FLORES DEL ALMA “, HEMOS ENCONTRADO, HASTA EL MOMENTO, TRES :
LATIDOS MUDOS ( HUMO VANO )
FLORES MUERTAS ( NACIDA EN EL OTOÑO )
JULIETA Y ROMEO ( LA ALONDRA )

CON RESPECTO A ESTA ÚLTIMA, ES PERTINENTE UN ANÁLISIS SEMIOLÓGICO – QUE TOCAREMOS BREVEMENTE PARA EN OTRA ENTRADA PROFUNDIZAR – POR LA INTERTEXTUALIDAD MANIFIESTA QUE ES APLICABLE A DIFERENTES GÉNEROS, EN ESTE CASO DRAMATURGIA, LITERATURA Y CANCIÓN POPULAR ( NUESTRO VALSE ).
HAY CORRIENTES QUE OPINAN QUE UN TEXTO ES SIEMPRE UN TEXTO DE TEXTOS, EN OTRAS PALABRAS UN INTERTEXTO. ( EL MISMO SHAKESPEARE SE INSPIRÓ PARA SU ROMEO Y JULIETA EN POEMAS Y OBRAS ANTERIORES QUE A SU VEZ PROVENÍAN DE OTRA FUENTE )
EN ESTOS TIEMPOS DE POSTMODERNISMO PIERDEN PISO CONCEPTOS COMO ” AUTOR ” ;
” TEXTO ” ; ” OBRA “; ” ESPECTADOR “;
” LECTOR ” ; ” SUJETO “, ” REFERENTE ” ( DIOS MÍO DÓNDE ME HE METIDO ). CASI TOCAMOS PREDIOS NIHILISTAS.
BUENO, REGRESANDO : PEZA INSERTA TEXTOS DE SHAKESPEARE EN SU OBRA Y BOCANEGRA INSERTA TEXTOS DE PEZA EN LA SUYA .
LA CANCIÓN COMO UN RESIGNIFICANTE.

QUEDA PENDIENTE LA PREGUNTA : ¿ Y EN QUÉ SOPORTE LLEGARON ESOS TEXTOS A NUESTROS GENIALES COMPOSITORES DE LAS MELODÍAS CORRESPONDIENTES ?
¿ LOS POEMARIOS, LLÁNAMENTE ?
¿ LITERATURA DE CORDEL ?
¿ REVISTAS ; PERIÓDICOS: EN FORMA DISPERSA Y FRAGMENTARIA Y NO ORGÁNICA ?
¿ ALMANÁQUES BRISTOL ?
¿ EN VERSIONES DE VERSIONES ?
¿ EN VERSIONES DIGERIBLES Y POR LO TANTO NO AL PIE DE LA LETRA ?
¿ EN ESTROFAS FUERA DE CONTEXTO, PROCLIVES A LA INTERPOLACIÓN CORRESPONDIENTE ?
¿ DE FORMA ORAL A SECAS ?
¿ VARIACIONES SOBRE UN MISMO TEMA ?
¿ CON ARREGLO A LA MELODÍA, PARA QUE ENCAJE MEJOR LAS SÍLABAS ?
¿ VERSIÓN LIBRE ?
¿ TODAS LAS ANTERIORES ?

DERECHOS RESERVADOS

Anuncios

~ por nemovalse en septiembre 21, 2010.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: