ALGUNOS E IMPORTANTES DATOS BIOGRAFICOS, HASTA LA FECHA TOTALMENTE DESCONOCIDOS, DE DOÑA MARJORIE VILLAREAL, COMPOSITORA DE MUSICA CRIOLLA, DESDE PUBLICACIONES DE LA EPOCA – AÑO 1956

•mayo 20, 2017 • Dejar un comentario

 

 

Screen Shot 05-19-17 at 03.02 PM

Screen Shot 05-19-17 at 03.00 PM

Screen Shot 05-19-17 at 03.44 PM

Desde siempre nos cautivó el Valse “Por qué” que reza : “…quise llamarte, quise seguirte y preguntarte por qué, pero en silencio y con mi orgullo desesperado quedé ”
Lo primero fue indagar por el creador, llegamos así al nombre , eso sí se sabía desde antes, Marjorie Villareal, pero eso no bastaba para las ansias de conocer, uno busca saber más sobre el personaje, su vida , sus obras , etc .
No encontramos nada ni nadie que nos de información al respecto.

Así es como, al igual que en otras investigaciones, emprendimos la búsqueda, desde cero, en publicaciones de la época (década del cincuenta) y la encontramos en un Artículo-Entrevista (no lleva firma del periodista) sobre ella en la Revista Caretas del 5 de Abril de 1956.
De allí hemos sacado los datos que hemos sazonado con nuestros propios textos :

De Nacionalidad Australiana
A los cinco años vino al Perú con sus padres que se dedicaban al Comercio.
Se identificó y consolidó en nuestra Patria.
Recorrió todo nuestro territorio, siendo de clase “alta y acomodada” como se decía antes, eso no fue óbice para que amara lo nuestro, participando en nuestras costumbres, en nuestra Música Popular y así nació en su alma un entrañable cariño por lo nuestro.

 

Siendo muy joven se casó con Guillermo Villareal, hijo del famoso actor del cine Mexicano Julio Villareal . Tuvieron una hija de nombre Jackie.
Fue admiradora de Felipe Pinglo, Marquez Talledo, Martínez Smart y otros más, ella siempre quiso seguir ese camino, la estela que dejaron los grandes creadores.
Con una acendrada vocación para la Composición, no lograba vencer sus reparos para dar a los intérpretes sus Obras, hasta que un amigo la contactó con Los Chamas y así entregaron al público sus canciones (en el ambiente criollo la llamaban cariñosamente “La Gringa” ) una de ellas su Valse “Por qué” que se impuso y pasó al repertorio de famosos cantantes.
Colega y amiga de Doña Chabuca Granda, decía de ella: ” Chabuca en su género era única. Yo, particularmente, me considero su más grande admiradora ”
En una máquina de escribir crea los textos de sus composiciones. En el verano de 1956 entregó el Valse “Tu Castigo”

Estos datos no están registrados , hasta la fecha, ni en libros sobre la historia de nuestro Criollismo ni mucho menos en las redes, ni en estudios relacionados; valga para tenerlos a mano y ser parte importante de nuestro caudal musical.
Esperamos que cuando utilicen esta información nombren no sólo la fuente sino también a la persona que indagó, buscó, encontró y divulgó el conocimiento ( este humilde servidor).
¡¡ VIVA EL PERÚ ¡¡

José Félix García A.
Nemovalse
Pueblo Libre – Lima
19 / 05 / 2017

JOSE SANTOS CHOCANO (1875-1934) EN NUESTRO CANCIONERO CRIOLLO

•abril 27, 2017 • Dejar un comentario

Para este artículo nos basaremos en los estudios correspondientes publicados en   nuestro Blog Nemovalse que formaron el Libro “Áspides de las rosas nacaradas” – Textos Basales del Cancionero Criollo, del cual soy co-autor. Edición de Petroperú del año 2013.

Esto será una especie de resumen,  unificado en el corpus relacionado con J.S. Chocano; pondremos los enlaces correspondientes donde se encuentran los Estudios de cada Canción para mayor información detallada sobre  las fuentes presentadas, el proceso de la búsqueda,  datos adicionales, antecedentes como en el caso de “La Gitanilla”,  así como también los créditos correspondientes , las deducciones obtenidas , corolarios y demás.

Esto servirá también, como ejemplos didácticos,  para comprender el sentido de la Herramienta Metodológica que he denominado “Textos Basales” aplicado a la investigación y estudio de las Letras de las Canciones correspondientes a la Guardia Vieja;  Letras que nos vienen desde hace más de un siglo, con las variaciones y  transformaciones  naturales y lógicas del caso; amén de provenir de dos o más  fuentes muchas de ellas  (Aquí  el Valse “Amor perjuro”) y también  nacidas de estrofas parciales del Poema a tratar, es decir, se tomaron  partes de los versos, no en forma completa y orgánica, dando pie a una perdida de sentido subsanada por la Genialidad de nuestros Compositores y por razones compositivas que ampliaremos  líneas abajo ( en el presente artículo, la mayoría de Canciones presentadas,  no todas,  son consideradas compuestas  musicalmente por Don  Victor Correa Márquez  nacido en el año 1895) tal como es el caso de  sincronizar, cual talentosos relojeros,  la estructura textual con la correspondiente estructura musical para el engarce ( el milagro de la Canción )  y para eso fue menester obligadas  transformaciones puntuales de las  letras en el fraseo correspondiente.

Con esto se demuestra y comprueba por las razones expuestas (refrendadas con fuentes y documentos, como se verá líneas abajo )  que no se puede aplicar la noción de “Poemas Musicalizados” para el caso  frondoso de la Guardia Vieja, sería esquemático, reduccionista, mecanicista  ese enfoque y no ayuda al análisis ni a la búsqueda de la  verdad y certeza  como si lo hace en forma efectiva la noción de “Textos Basales”.

_______________________________________________________________________________________

POLKA  “LA GITANILLA” PROVIENE DE TEXTOS BASALES  DEL POEMARIO “EN LA ALDEA”,   PUBLICADO EN LIMA EN 1895, POEMA “LA GITANA”

POLKA “LA GITANILLA”
(V.E. CORREA)
DUO = CARLOS GAMARRA Y MODESTO MARINI
GUITARRA = CARLOS SACO.
GRABACIÓN = DISCO VICTOR 77136-A , 14 DE SEPTIEMBRE DE 1917. LIMA.
SALIO A LA VENTA EN EL AÑO 1926 (CATALOGO DISCOS VICTOR DE ESE AÑO)

CORTESÍA DE DARIO MEJIA. AL CUAL AGRADECEMOS PROFUNDAMENTE.

DE UN DISCO LARGA DURACIÓN
FTA
FLPS 124
DUO = LA LIMEÑITA Y ASCOY
LADO B – SURCO nº 4
POLKA “LA GITANILLA” (D.A.R.)

Como se aprecia, se han considerado para La Canción las tres primeras cuartetas de un total de ocho  que componen el Poema “La Gitana”; se nota variaciones en la letras, por ejemplo:

” Que llega desde el viejo continente / predicando la Biblia con los ojos…” transformado en “Que viene con su amor ferviente /  brindando los placeres con los ojos ”

” Ella sabe cantar de cierto modo /   y arrojando a los aires  un cuchillo /   toca la pandereta con el codo /  y baila al rededor de su organillo ”  transformado en ” Ella sabe bailar de cierto modo / arrojando a los aires sus perfumadas flores /   toca la pandereta con el codo /   y brinda la poesía de los amores”

“Ella cuando abre el encendido labio  /    clava en un corazón firme saeta   /   mientras danza a la vez un mono sabio  /   al son de la rotunda pandereta ”  transformado en ” Ella cuando abre sus encendidos  labios    /      con esa gracia bella y coqueta  / entona sus canciones con agrado    /  al son de su incansable pandereta ”

Acá notamos que los cambios de la letras  obedecen  en algunos casos como el presente a razones que impone la Melodía  como es armonizar  los textos con el correspondiente fraseo musical, para que coincidan; por ejemplo nótese en este pasaje de la Canción , en el Texto Basal de Chocano  dice :  ” y baila al rededor de su organillo”, nuestros Geniales Compositores de la Guardia Vieja (en este caso se considera a Victor Correa Márquez ) le dan una fuerza lírica-musical  al final de la frase cambiándola por  ”  y brinda la poesía de los amores ” obedeciendo a razones de índole compositivo que se convierten, a su vez.  en goce estético.  Estos aspectos son muy importantes a considerar para no perder el norte en la investigación.

https://nemovalse.wordpress.com/2012/03/06/confirmacion-y-certeza-con-la-prueba-de-la-fuente-bibliografica-de-la-siguiente-afirmacion-la-letra-de-la-polka-la-gitanilla-proviene-de-un-poema-texto-basal-diriamos-nosotros-de-jose-san/

_________________________________________________________________________________________

LA POLCA ” VUELAN LAS MARIPOSAS ” PROVIENE DE TEXTOS BASALES  CONTENIDOS EN EL POEMA “EL BOSQUECILLO” CORRESPONDIENTE A LA OBRA “EN LA ALDEA”,  ARRIBA PRESENTADA,  EDICIÓN  DE 1895.

IMG_0099

NOTAR  LA ÚLTIMA  CUARTETA  EN LA PARTE INFERIOR DE LA FOTO SIGUIENTE :

” El picaflor sobre la rosa trina;

préndese de una rama y  salta al fruto;

y bajo de sus alas se adivina

su cuerpo tembloroso  y diminuto”

IMG_0100

NOTAR LA  SEGUNDA CUARTETA   EN LA SIGUIENTE FOTO :

“Vuelan las mariposas alocadas,

unas tras otras con amante apuro:

para siempre quizás se unan clavadas

con las alas abiertas contra un muro.

IMG_0101

Se pueden compulsar los Textos Basales con los textos de la Canción escuchados en este video, como lo hemos hecho anteriormente en el caso de “La Gitanilla”

https://nemovalse.wordpress.com/2012/03/09/la-polka-peruana-vuelan-las-mariposas-proviene-tambien-de-textos-basales-de-jose-santos-chocano/

_________________________________________________________________________________________

EL VALSE “AMOR PERJURO ” PROVIENE DE DOS FUENTES, UNA DE ELLAS CORRESPONDE A TEXTOS BASALES DEL POEMA “DESDE LEJOS” INCLUIDO EN LA OBRA “EN LA ALDEA”, ARRIBA PRESENTADA EN LA EDICIÓN DE 1895

IMG_0103

IMG_0105

En este caso , en lo que concierne a Chocano ,  los Textos Basales de la Canción se circunscriben a dos cuartetas de las catorce que componen el Poema “Desde Lejos”

La  Cuarteta Decimotercera :

” Sufriendo así, con pena que me abruma

te miro, de mi amor a los reflejos,

como una ave marina entre la bruma,

volar, volar, hasta perderte lejos…”

Y a la Quinta Cuarteta:

” ¡Mi amor, mi loco amor, que es luz y fuego,

cruza a través del tiempo y la distancia,

y se guía sin verte porque es ciego;

para llegar a ti …por la fragancia! ”

Se pueden compulsar con los audios que hemos puesto para comprobar las variantes en las letras respectivas.

https://nemovalse.wordpress.com/2012/09/08/el-valse-de-la-guardia-amor-perjuro-corresponde-a-dos-fuentes-textos-basales-del-siglo-xvi-y-a-los-de-jose-santos-chocano/

____________________________________________________________________________________________

EL VALSE “EL CAMPO”  PROVIENE DE TEXTOS BASALES CORRESPONDIENTES AL POEMA “TODO MUERE” INCLUIDO EN LA OBRA “EN LA ALDEA”  PUBLICADA EN 1895 EN LIMA.

TODO MUERE

El campo con su aroma y su rocío
palpita al soplo de la suave brisa;
y siento un corazón junto al mío
que salta y tiembla palpitando á prisa…

Mirando el sol que se hunde en el ocaso,
triste camino con el alma rota,
atravezando[sic] el valle paso á paso
y vertiendo mis himnos nota á nota

El choque de la idea con la idea
y el choque de la frase con la frase,
hacen saltar la estrofa que chipea[sic]
y en tembladores versos se deshace….

Es la nota de mi alma solamente
la nota descompuesta del concierto:
¡ el dolor en la tumba de mi frente
echa capas de olvido sobre un muerto !

Es que á través de la alegría ufana
veo un lívido rayo de tristeza….
Miro el hoy y medito en el mañana:
¿ porqué[sic] acabará todo lo que empieza ?

El rubio Estío, tísico en su lecho,
hallará, con espíritu entumido,
la tumba de un amor en cada pecho
y la tumba de un ave en cada nido….

Tal vez tras la sonrisa vendrá el llanto,
como tras los ardores vendrá el frío;
¡ y yá no habrá un ensueño entre mi canto,
ni un corazón que lata con el mío !….

JOSE SANTOS CHOCANO
POEMARIO “EN LA ALDEA”
BIBLIOTECA DE “EL PERU ILUSTRADO”
IMPRENTA DEL ESTADO, RIFA, 58
LIMA – 1895
pp. 37-38

EL AUDIO ES UNA CORTESÍA, BRINDADA POR BRUNO LARA.
TRADICION LIMEÑA = JORGE VILLANUEVA, JOSÉ VILLALOBOS, GUSTAVO URBINA.

https://nemovalse.wordpress.com/2012/09/05/el-valse-de-la-guardia-vieja-el-campo-corresponde-a-textos-basales-de-jose-santos-chocano-poema-todo-muere-publicado-en-1895/

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

EN OTRA  PUBLICACION  DE  LAS OBRAS DE JOSE SANTOS CHOCANO, ENCONTRAMOS  “LOS CANTOS DEL PACIFICO” EDICIÓN DE 1923 – PARÍS.

IMG_0107

 

IMG_0108

EN EL SE ENCUENTRA EL POEMA “ESTIGMA”

IMG_0110

IMG_0111

EN EL CANCIONERO DE LIMA N° 1377  CORRESPONDIENTE A OCTUBRE DE 1941

IMG_0126

ENCONTRAMOS LO SIGUIENTE :  ” ESTIGMA (VALS CRIOLLO) , VERSOS DEL POETA JOSE SANTOS CHOCANO Y MÚSICA DE ALCIDES CARREÑO, GRAN ESTRENO  DE  ÉL CON  JESÚS VÁSQUEZ EN RADIO NACIONAL ”

IMG_0127

 

NOTA =  CON RESPECTO AL CANCIONERO, INICIALMENTE NOS DIO EL DATO EL INVESTIGADOR Y AMIGO DARIO MEJIA ( COLOCAMOS EL ENLACE A CONTINUACIÓN PARA MAYOR  INFORMACIÓN DE  ESTE PUNTO )  TIEMPO DESPUES  ADQUIRIMOS  OTRO EJEMPLAR DEL MISMO NUMERO PARA NUESTRA  BIBLIOTECA,  EL CUAL HOY HEMOS COLOCADO.

Acá se puede observar que se han considerado las Cuatro primeras Cuartetas de un total de  diez. Se entiende que por razones de “tiempo” en la “extensión” de una Canción

https://nemovalse.wordpress.com/2013/06/27/poema-estigma-de-jose-santos-chocano-musicalizado-por-alcides-carreno-valse-estrenado-por-jesus-vasquez/

____________________________________________________________________________________________

EN ESTE CASO ACUDIMOS A  LA COLECCION “BIBLIOTECA DE CULTURA PERUANA”, POESIAS ESCOGIDAS DE JOSE SANTOS CHOCANO, EDITADA EN PARIS EN 1938,  CON NOTAS Y SELECCIÓN DE  VENTURA GARCÍA CALDERÓN.

IMG_0118

 

EN EL ENCONTRAMOS LOS POEMAS “BLASON” Y “EL AMOR DE LAS SELVAS” QUE INCIALMENTE APARECIERON PUBLICADOS EN LA OBRA  “ALMA AMERICA”   EDITADA EN ESPAÑA EL AÑO 1906 Y EN PARIS EL AÑO 1908.

IMG_0124

 

 

IMG_0119

 

EN EL CANCIONERO DE LIMA Nº 1583, Setiembre de 1945

_ Encontramos en la página 4 :

BLASON
(SONETO)
” Soy el cantor de América…………….
[…]
[…]
un blanco aventurero o un indio emperador ”

_ En la página 5 :

EL AMOR EN LA SELVA [sic]
CANCION DE JOSE SANTOS CHOCANO
” Yo quiero ser un árbol darte sombra…[ empieza a partir de la Cuarta Estrofa ]
[…]
[…]
y ver si tienes corazón siquiera ”

TAMBIEN LO ENCONTRAMOS EN EL CANCIONERO DE LIMA  N° 1132,   ENERO DE 1937

MAYOR INFORMACIÓN EN ESTE ENLACE, DONDE  A PARTE DE OTROS ASPECTOS, SE DA CUENTA Y AGRADECIMIENTO A DARIO MEJÍA POR ALCANZARNOS DATOS DEL CANCIONERO DE LIMA  ANTES DE QUE CONSIGUIERAMOS NUESTRO PROPIO MATERIAL QUE  ACABAMOS DE PONER.

https://nemovalse.wordpress.com/2012/09/23/poemas-blason-y-el-amor-de-las-selvas-de-jose-santos-chocano-aparecen-en-el-cancionero-de-lima-mediados-de-los-40s/

__________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________

COMO CANCION ESCOLAR  EL POEMA  “IMPERIO” INCLUIDO EN LA EDICION ANTERIOR CITADA DE 1938

Escuché cantar muchas veces de niño a mi Madre,  Doña Elva, ella fue Profesora, Normalista Rural,  en la década del  Cincuenta del siglo XX, entonaba esta Canción con sus alumnos de Primaria en los diversos Colegios del Interior del Perú en los cuales enseñó.

IMG_0122

IMG_0123

José  Félix García Alva

(Nemovalse)

Pueblo Libre – Lima

Abril del 2017

¡¡  VIVA EL PERÚ ¡¡

PRESENCIA DEL INTERPRETE Y COMPOSITOR AREQUIPEÑO JAEL BEJARANO EN LIMA, CORRESPONDIENTE AL AÑO 1938. FUENTE DOCUMENTAL: “EL CANCIONERO DE LIMA”

•abril 7, 2017 • Dejar un comentario

Nuestro aporte consistirá en mostrar , con documentos,  la actividad en Lima  el año 1938 ( antes de salir al extranjero, es decir, antes de sus grabaciones con la Orquesta del Director Chileno Porfirio Díaz a mediados de los años cuarenta )  de Jael Bejarano,  relacionada con sus actuaciones en Radios y lo que es más importante:  se mostrará 6 de sus composiciones, algunas conocidas otras no.

Para este fin mostramos de nuestra Biblioteca Particular, “El Cancionero de Lima” N° 1202, correspondiente a mediados del año 1938.

Notamos en la Portada la foto del personaje que hoy nos convoca

En la leyenda leemos lo siguiente : ” Jael bejarano, destacado intérprete del tango argentino y compositor nacional, cuyas producciones (6) se publicarán en el presente número ”

En la parte superior de la foto se aprecia,  por tanto,  “Emulo de Gardel”

Screen Shot 04-07-17 at 11.59 AM

_____________________________________________________________________________________

En pág. 4 encontramos en primer lugar  el Vals Criollo ” SUEÑO UN AMOR”, que fuera grabado décadas  después por “Los Embajadores Criollos” con el título de “Sueño un cariño” y así llegó a nosotros con ese cambio.

_   Fox-Canción “CREO QUE SI”

_   Tango-Canción ” A LA LUZ DE UN FAROL”

_   Vals Criollo “INSPIRACIÓN”

Screen Shot 04-07-17 at 12.01 PM

____________________________________________________________________________________

_  Vals Criollo “DESENGAÑO”

Nos dan un dato importante con respecto a sus actuaciones en la Radio, en este caso se trata de la afamada Radio Grellaud.

Screen Shot 04-07-17 at 12.02 PM

_______________________________________________________________________________________

_  Vals Criollo “PROMESA DE AMOR”

Como dato adicional nos indican que este Valse era, también, parte del repertorio de Alicia Lizárraga.

Screen Shot 04-07-17 at 12.02 PM 001

___________________________________________________________________________________________

Aquí está la grabación efectuada por los Embajadores Criollos en décadas posteriores, no figura el nombre del creador Jael Bejarano;  adicionalmente  se cambió el título original, tal como arriba mostramos,  “Sueño un amor” por “Sueño un cariño”.

___________________________________________________________________________________

Esta es la grabación interpretada por el propio creador, Jael Bejarano, de su Vals Criollo “PROMESA DE AMOR”, en la década del cuarenta.

_____________________________________________________________________________

Nuestro agradecimiento a los canales de youtube  : “peruano criollo” y “cantando tangos” respectivamente. Como siempre indicamos en nuestros  trabajos, el material  utilizado tiene únicamente un fin de estudio e investigación. Gracias nuevamente.

UBICACION BIBLIOGRAFICA DEL POEMA DE JOSE FIANSON (1870 – 1952), TEXTO BASAL DEL VALSE ” DESEO”

•marzo 28, 2017 • 2 comentarios

En este caso, es sabido por todos que el Valse “Deseo” ( que lo cantaba Don Augusto Ascues ) proviene de un Poema del Vate Chosicano José Fiansón.

Pero eso no basta para un análisis con rigor, ya que es necesario encontrar y mostrar la fuente donde se registra  publicado el Texto correspondiente, no por un afán de duda sino por búsqueda de precisión en la información.

La Obra de José Fiansón  Schmidt ( 1870 – 1952)  anida dispersa en Revistas y Diarios.

Alrededor de 1909 colabora en las Revistas  “Variedades” y  “Contemporáneos” .

Escribe en “El Comercio”, “Ilustración Peruana”,  “El Diario”, “La Opinión Nacional”,  “El Siglo XX”, ” Prisma”, “La Revista Semanal” y un largo etcétera.

En el año de 1948 se publicó una Antología de José Fiansón, lo tenemos en nuestra Biblioteca y hoy lo mostramos

 

Screen Shot 043

 

Screen Shot 03-28-17 at 11.06 AM

En págs 92-93,  de la Antología, se encuentra  AMOR -PASION,  ese es el título correcto del Poema, ojo, y no como equivocadamente se ha venido repitiendo : “Emociones de amor”.

Aquí mostramos, publicado, el Texto Basal  del Valse “Deseo”

Screen Shot 044

 

 

La primera y segunda Cuarteta fueron empleadas como parte nuclear y principal de la Canción.

Screen Shot 045

 

Screen Shot 046

 

Aquí lo escuchamos, gracias al canal del amigo AVIKURÁ. Tema interpretado por la agrupación “Sabor del 900” cuyos integrantes son Javier Hernández (Contrabajo), Jorge Aldana y Ricardo Panta(Guitarra) Kenneth Saravia(Piano)Luis Caycay (Canto) y Carlos Cerquín Hidalgo (Canto). Nuestro respeto y agradecimiento.

TEXTOS BASALES DEL VALSE “TEMPESTAD”

•marzo 27, 2017 • Dejar un comentario

Este Valse se considera que es una musicalización, efectuada por Miguel Almenerio,  al poema  ” Tempestad” de José Fiansón.

Nuestra búsqueda inicial  fue encontrar el Poemario de José Fiansón donde supuestamente deberían anidar los textos atribuidos  o en su defecto en poemas diseminados en Revistas y publicaciones  de la época.

No lo encontramos. Así que nuestras indagaciones dieron un giro y lo buscamos como Textos Basales en otros posibles autores.

Así es como  en la Revista Argentina “Caras y Caretas” N° 666, correspondiente al año 1911

Screen Shot 036

Aparece publicado el Poema de Título “CREPÚSCULO”

Que evidencia, en realidad, que los Textos Basales del Valse, corresponden al Poeta  DEUSDEDIT CRIADO

Screen Shot 035

________________________________________________________________

Para mayor certeza , encontramos en la Revista Española NUEVO MUNDO N° 541, correspondiente al Jueves 19 de Mayo de 1904

Screen Shot 041

La  publicación del mismo poema CREPÚSCULO,  de su autor DEUSDEDIT CRIADO

Screen Shot 040

Se notará que nuestro Valse “Tempestad” utiliza  las dos primeras cuartetas  como Textos Basales, las tres restantes no figuran en la Canción.

_________________________________________________________________

Agradeciendo de antemano al canal de youtube AVIRUKA,  ponemos el Valse “Tempestad” en la interpretación de Renzo Gil  y Carlos Hidalgo, nuestro respeto y agradecimiento a los nombrados.

Transcribimos de lo escuchado, la letra tal como es cantada, para compararla con los Textos Basales encontrados y comprobaremos que existen ligeras variantes :

” Tras angustiosa noche de tempestad horrible

en que el fragor del trueno la tierra hizo temblar

las nubes se disipan,  el cielo se aclarese

allá por el oriente,  allá lejos muy lejos, empieza ya a clarear.

 

De la naciente aurora al pálido reflejo

que baña con su sombra el vaporoso tul

descubres en la enorme silueta de la roca

que con su blanca espuma las salpica el mar azul.”

 

____________________________________________________________

Nuestro agradecimiento, del mismo modo,  a la Biblioteca Nacional de España.  Como en todas nuestras publicaciones,  señalamos que estas tienen únicamente un fin de Estudio e investigación.

_________________________________________________________________

DEUSDEDIT CRIADO

Periodista y Literato Español, su nombre Deusdedit significa “Dios ha dado”

En el año 1893 publica “Apuntes Taurinos” en Madrid.

En 1895 publica la Revista “La Gran Vía”

Su Obra Poética “Cohetes” es publicada en el año 1900

En 1905 estrena la Zarzuela “La  Tirana” en un acto, dividida en 3 Cuadros y en verso, a él le corresponden los Textos

Sus últimos años los pasó en La Argentina.

En una publicación de ese país en 1917, anuncian su muerte.

PRIMERAS OBRAS DE PABLO CASAS PADILLA

•marzo 13, 2017 • Dejar un comentario

En una Entrevista realizada por César Lévano a Pablo Casas, publicada en la Revista Caretas N°401 correspondiente a la Edición 28 Agosto – 11 Setiembre, 1969.
De allí extraemos los puntos específicos que guiaron a la indagación que hoy presentamos

Screen Shot 03-13-17 at 07.34 PM

Screen Shot 03-13-17 at 07.23 PM

Screen Shot 03-13-17 at 07.33 PM

_________________________________________________________________

Relacionamos datos basándonos en  la Obra de César Santa Cruz, “El Waltz y el Valse Criollo “, Lima 1989.

En la pág 75 encontramos

Screen Shot 03-13-17 at 07.36 PM

Pág. 14

Screen Shot 03-13-17 at 07.35 PM

_________________________________________________________________

Buscamos en nuestra Colección de Los Cancioneros de Lima y encontramos, de la época, los títulos nombrados y otros valses desconocidos.

Así como también se verifica en el tiempo y los datos publicados en estos   Cancioneros, la  constatación histórica en fuentes sobre el tema que hoy nos convoca.

CANCIONERO DE LIMA N° 1O49
JUNIO 1935
VALS “HUMILLADO” CANTADO EN LA RADIO OAX – 4 – A (RADIO NACIONAL), POR EL TRIO CASAS – VILLALBA – SANTA CRUZ .
LETRA Y MUSICA DE PABLO CASAS

Screen Shot 03-13-17 at 07.48 PM

CANCIONERO DE LIMA N° 1051
JUNIO 1935
VALS “POR COQUETEAR” DE PABLO CASAS

Screen Shot 03-13-17 at 07.50 PM

CANCIONERO DE LIMA N° 1071
NOVIEMBRE DE 1935
VALS “TIEMPOS PASADOS”
LETRA Y MUSICA DE PABLO CASAS, EXITO DEL “TRIO CATALINO”

Screen Shot 03-13-17 at 07.50 PM 001

CANCIONERO DE LIMA N°1126
4 DICIEMBRE DE 1936
VALS “MAL PROCEDER” DE PABLO CASAS,
INDICAN UN DATO IMPORTANTE A SABER : AUTOR DE “TRES AMIGOS”, “HUMILLADO”, “POR COQUETEAR”, “TIEMPOS PASADOS”

Screen Shot 03-13-17 at 07.51 PM

CANCIONERO DE LIMA N° 1132
15 DE ENERO DE 1937
VALS “POR UN INTRUSO”
AUTOR Y COMPOSITOR PABLO CASAS DEL CENTRO SOCIAL MUSICAL “FELIPE PINGLO”.
BRILLANTE INTERPRETACION DE SU AUTOR (ojo)

Screen Shot 03-13-17 at 07.52 PM

ENCONTRAMOS EN EL N° 1142 DEL 26 DE MARZO DE 1937 (HACE 80 AÑITOS)
VALSES DE MODA ENTONADOS POR LA GRAN ESTELA ALVA, CONSIDERADA A LA SAZON COMO “LA MEJOR INTERPRETE DE NUESTRA CANCION CRIOLLA”, CANTANDO EN RADIOS, TEATROS Y CINES.
DE AQUI PODEMOS INFERIR QUE ELLA FUE UNA DE LAS PRIMERAS CANTANTES QUE POPULARIZÓ LAS INICIALES OBRAS DE PABLO CASAS, YA QUE ANTES ESA FUNCION ERA REALIZADA POR LA AGRUPACION A LA QUE PERTENECIA CASAS, COMO HEMOS VISTO Y CONSTATADO.

EN ESE SENTIDO ENCONTRAMOS EN ESTE CANCIONERO COMO PARTE DEL REPERTORIO DE ESTELA ALVA EL PRIMER VALS (NO HABLAMOS DE ESTRENO, YA QUE ESO FUE AÑOS ANTES, SE ENTIENDE) QUE COMPUSO PABLO CASAS “DESENGAÑO” ( ACA APARECE COMO “DESENGAÑOS”), SEGUN TESTIMONIO DE SUS PROPIOS LABIOS EN LA ENTREVISTA INDICADA LINEAS ARRIBA

Screen Shot 03-13-17 at 07.53 PM

Screen Shot 03-13-17 at 07.54 PM

EN ESTE MISMO NUMERO ENCONTRAMOS EL VALS “TIEMPOS PASADOS”, CANTADO POR ESTELA ALVA EN RADIO GRELLAUD, TEATROS Y CINES.

Screen Shot 03-13-17 at 07.53 PM 001

____________________________________________________________________________________

Pondremos algunos audios de las Obras presentadas, sin dejar de agradecer a los canales correspondientes de Youtube, cuya nombradía y descripción correspondientes aparecen en forma explícita

VALS “DESENGAÑO “, INTERPRETA JESUS VASQUEZ
CANAL DE PEPE LADD

VALS “MAL PROCEDER”, INTERPRETA DELIA VALLEJOS
CANAL DE PEPE LADD.

EL ARTICULO ” EL ‘MISERERE’ DE MELGAR”, ESCRITO POR SU DESCUBRIDOR. MOSTRAMOS FUENTE DOCUMENTAL

•febrero 15, 2017 • 2 comentarios

Tenemos en nuestro Archivo el Artículo presentado por el Investigador Alemán Arndt Von Gavel, con el título de EL “MISERERE” DE MELGAR, publicado en el Suplemento Dominical de El Comercio, el 21 de Octubre de 1973.

En la década del setenta se desempeñó, en Lima, como profesor de música en el Colegio Alexander von Humboldt. Investigador de Música Colonial, en Archivos de Iglesias de Lima y en otras importantes regiones del Perú
En el año de 1974 se publicaron sus trabajos con el título de “INVESTIGACIONES MUSICALES DE LOS ARCHIVOS COLONIALES EN PERÚ”.

Con respecto a su hallazgo nos dice:
” El Manuscrito de esta pequeña obra de música eclesiástica fue encontrado en el Archivo de la Sociedad Musical de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro de Arequipa.

Con seguridad, por el tipo de de papel y los pentagramas impresos, no es el manuscrito original, sino una copia posterior

El manuscrito lleva en la parte musical como en la parte de la letra el nombre de Mariano Melgar, gran poeta y maestro del yaraví arequipeño ”

Hay que indicar que este artículo es citado, lógicamente, en la extensa BIBLIOGRAFIA MELGARINA
Hemos revisado algunas obras de importantes estudiosos e investigadores que nombran y dan cuenta de este artículo. Indicaremos algunos de ellos.
Tal es el caso de Miró Quesada Sosa, “Historia y Leyenda de Mariano Melgar (1790 – 1815), UNMSM 1998, aunque por un error tipográfico fechan el artículo en el año 1953.

Así mismo en EL PENDON MUSICAL DE AREQUIPA // Juan Guillermo Carpio Muñoz, 1ra Edición 2014, Editorial Adrus D&L Editores.
En la pág. 328 encontramos lo siguiente: “De acuerdo a la reproducción de esa partitura, que acompañaba al artículo’El Miserere de Melgar’, escrito por su descubridor y publicado en el Suplemento Dominical de ‘El Comercio’ (Penúltima página, sin enumerar, y que por un lamentable descuido mío, no anoté la fecha del Suplemento)”
Hay que señalar que en esta Obra se reproduce el Artículo de Arndt Von Gabel con la partitura correspondiente.

En el Blog Cantera de Sonidos, de la Investigadora y amiga Marcela Cornejo, encontarmos en una entrada de Noviembre del 2007, una entrevista a Arndt Von Gavel
http://canteradesonidos.blogspot.pe/2007/11/musica-de-los-siglos-xvii-y-xviii.html

____________________________________________________________________________________

screen-shot-02-13-17-at-10-52-pm

 

screen-shot-02-13-17-at-10-48-pm

 

screen-shot-02-13-17-at-10-44-pm

 

screen-shot-02-13-17-at-10-42-pm

__________________________________________________________________________________

En lo que viene, comparto con gran alegría y satisfacción EL TRABAJO RECIENTEMENTE CULMINADO DEL AMIGO Y FROFESOR DE MUSICA OMAR CARRAZCO, CORRESPONDIENTE A LA TRANSCRIPCIÓN DE LA FUENTE PRESENTADA. AUDIO MIDI EN SIBELIUS 8.O
Omar que también es un Investigador curioso y escribe tiene un importante Blog de nombre “Un lugar bajo el sol”, nos comenta que hasta la fecha la tónica de los estudiosos es que no se puede considerar con certeza que la melodía pertenezca a Mariano Melgar, con respecto a la letra también existen dudas. La labor de investigación correspondiente dará luces al respecto.
Y que al mostrar esta fuente no sólo ponemos vigente la necesidad de validarla como parte de la producción Melgarina, sino también que podemos escuchar una melodía de yaraví atada a los cánones musicales europeos, incorporamos así, una obra del siglo XIX.

PUEBLO LIBRE – LIMA
JOSE FELIX GARCIA A.
NEMOVALSE