OTRAS FORMAS DE VER AL MUNDO

•agosto 12, 2018 • Dejar un comentario

Qué Maravilla, en estos días las Estrellas Fugaces que nos visitan, han podio contemplar envidiosas la fugacidad de las emociones humanas.
(Nemo)

Anuncios

UN APORTE, SI FUERA EL CASO, A LOS ESTUDIOS EFECTUADOS SOBRE LA CANCION “SERENATA DE PIERROT”

•agosto 10, 2018 • Dejar un comentario

Antes que nada señalar que sobre esta Obra nos ocupamos en el año 2012, con respecto a la indagación de sus Textos Basales. Este es el enlace de nuestro Blog =

https://nemovalse.wordpress.com/2012/06/23/escudrinando-textos-basales-del-valse-la-serenata-e-pierrot/

____________________________________________________________________________________________

 

 

Conocemos el Artículo “La Peruanización del vals”, publicado en Setiembre del 2014, del Amigo e Investigador, Luis Salazar, donde se aborda el tema :

http://folcloremusicalperuano.blogspot.com/2014/09/en-marzo-del-2010-en-el-boletin-de.html

DEL ENLACE, COLOCAMOS LOS PASAJES CORRESPONDIENTES:

Como primer caso voy a citar “Serenata de Pierrot”. César Santa Cruz, en su libro “El Waltz y el valse criollo” se refiere a la “Serenata de Pierrot” cuando habla de “Los Compositores criollos y el valse Boston”. Santa Cruz dice: “Hubo un vals Boston que alcanzó gran popularidad en los años veinte: ¡AMOR, AMOR! (Santa Cruz 1977.39).
Poseo una partitura de la “Serenata de Pierrot” y como puede verse ésta señala “CANCIÓN” (no vals Boston), y como autor a C. Caracci:
Darío Mejía ha compartido el audio de una grabación de esta canción hecha por las Hermanas Anselmi, interpretes que fueron acompañadas por la guitarra de Carlos Saco.  Esta grabación se hizo para la Victor el 11 de setiembre de 1917. Como podrá verse en el enlace, en la etiqueta del disco, “La Serenata de Pierrot” figura como “canción” compuesta por C. Caracci (lo mismo en la EDVR):
Sin embargo en la misma EDVR existe otra entrada que nos hace ver que esta canción fue grabada el 14 de junio en Chile como “vals en castellano” y teniendo a C. Caracci no como autor sino como arreglista.
Como para aumentar las dudas (que tormentosas crecen) el mismo Darío ha compartido “La serenata de Pierrot) grabada para la Victor (pero en su sello azul) en 1912 por “La Goya”:
No es intención de este artículo dilucidar la controversia sobre quién es el verdadero autor. Lo que quiero mostrar es que una canción (en tiempo de vals lento) que fue grabada como canción, subsistió en el repertorio criollo como vals: Veamos, en este enlace,  una interpretación bastante reciente en versión de Yayo Rodríguez y Alfredo Valiente:
____________________________________________________________________________________________
Por nuestra parte, tenemos en nuestras manos una Publicación de la Partitura de la Canción que hoy nos convoca, la muestro tal cual
Screen Shot 08-10-18 at 11.33 AM
En la Carátula aparecen estos importantes datos
“SERENATA DEL PIERROT” con el añadido : “Célebre Canción”
Notamos un dato muy importante : ” Transcripta por J. Sabas”
Se entiende que se trata de  José Sabas Libornio, por la época y porque además no hemos encontrado Partituras (tenemos muchas de esa época) en que exista otro Músico con ese nombre; claro está que en las Partituras (tenemos más de 10 mostradas en Estudios anteriores sobre su Obra ) siempre aparece Completo el Nombre; lo de ahora no es óbice para considerar que se trata de él.
Por tanto alguna experiencia nos asiste par enfocar el tema desde nuestro lado
Es una Publicación, deducimos,  comprendida entre las dos primeras décadas  del  siglo XX.
No aparece nombre del Editor
______________________________________________________________________________________
Ponemos las Partitura correspondiente :
Screen Shot 08-10-18 at 11.37 AM
Aparece como autor, acá también : C. CARACCI
Acabamos con la Partitura :
Screen Shot 08-10-18 at 11.42 AM
____________________________________________________________________________________________
Relacionemos  con lo compartido por Luis , como han visto cita e incluye Discos históricos  de Darío Mejía y nos da información adicional y enlaces concernientes, hasta llegar a una grabación relativamente reciente en YouTube
Si ampliamos  el Inicio, nos ayudará a las conclusiones :
Screen Shot 08-10-18 at 11.40 AM
Se trata de la misma Partitura que pone Luis Salazar, está a la vista
Notamos la indicación : ” Tempo de Vals lento “, esto podría abonar, de algún modo,  la consideración de  don César Santa Cruz con respecto a referirse como “Vals Boston “; aunque no aparezca en forma explícita en la Partitura que señala claramente “Canción”
LA RAZÓN DE LO QUE HOY PRESENTO ES LA SIGUIENTE :
Al no consignar Luis que se trata de una Transcripción efectuada por “J. Sabas”, como señala la Carátula,  (no se le podría haber pasado dato tan importante),  consideré que se trataba de otra Publicación, donde no aparecía ese dato y por lo tanto opté  mostrar y analizar  la Partitura de  mi Colección como un aporte.
También  no me fue ajena otra posibilidad:  muy probable que se trate de otro ejemplar de  la misma Edición y que Luis no haya contado en ese momento con el documento físico,  incluida la Carátula.
Valga este aporte, si  así lo fuera, (s.e.u.o),  para  el Estudio de esta Obra.
Muchas Gracias a Luis y a los Nombrados.
NEMOVALSE.
____________________________________________________________________________________________
Añadimos un importante comentario del amigo Dante Guzmán al Artículo de Luis Salazar :

Te copio la respuesta que di en un blog de tunas:
Hasta hace poco más de un año este vals no lo conocía en su versión “criolla”. Lo conocía por partitura y me gustaba por que es una perfecta serenata para la tuna, aunque nunca la he tocado con ella. Gracias a Darío Mejía, me puse a buscar y me llamó la atención que nunca figuraran los autores, ni en la edición chilena ni peruana, solo el arreglista, lo que indica que es una canción que llegó a América más que por el disco de “La Goya”, por las cupletistas o por el cine. Hay una serie de películas de Lumiere con el tema de Pierrot, pero la de 1898 se llama “serenata de pierrot”, pero no tiene relación con esta canción, pero tal vez alguien la relacionó y le puso ese nombre. Buscando en la Hemeroteca de la BNE, encontré la partitura publicada en 1913 y nos da más luces de por qué no se encuentran los autores y es que en la canción no parece tener nada que ver con Pierrot, y se publica con el título de “Al pie de tu ventana” Vals-serenata Creación de LA GOYA, Poesía de Joaquín Mariño y Música de J. L. Mediavilla (también la encuetras en la hemeroteca, en un libro de partituras titulado “El Cine”). Lo cierto es que no sé por qué le habrán puesto el título de serenata a Pierrot cuando la grabaron, pero fue el nombre con que se hizo popular, tal vez por que todavía no tenía un nombre o tal vez se cantaba en alguna película muda? no lo sé. Otro dato interesante es que Mediavilla nació en 1890 (m. 1958), es decir que este vals lo compuso cuando tenía alrededor de 20 años, y el letrista Mariño solo figura que falleció en 1930, y por las características y temática si corresponde al espíritu y formación musical para esa edad. Esta dupla tampoco fue casual, pues hay varias canciones y cuplés de este período (1910-1915) compuestas por ambos y dedicadas a las cupletistas del momento (Raquel Meyer, La Fornarina, La Goya, etc.) Mediavilla más adelante como pianista acompañó a Hipólito Lázaro, Miguel Fleta, Pastora Imperio. Otra cosa que no acabo de entender es por que La Goya?, pues es una serenata de un varón a una dama, así que creo que esta serenata Mediavilla la compuso para su enemorada (sería La Goya? jajaja, ambos eran muy jóvenes), en fin queda para la especulación. Creo que este vals se volvió más conocido en el público antes que publique la partitura y al tener otro título los editores ni se enteraron y simplemente publicaron los arreglos de los discos grabados. Creo que este Mediavilla fue un Tuno jajaja y ojo también compuso las zarzuelas “Pícaros estudiantes”, “la capa blanca”, etc.
Puedes ver la partitura en esta edición de 1918
http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000127210&page=8
Tambien se vende por internet la edición original.
Hasta ahora no sé por que la Goya le puso Serenata de Pierrot. (sería Mediavilla su Pierrot?)
Saludos
Dante

CANCIÓN POPULAR “LA CHICHA”

•agosto 9, 2018 • Dejar un comentario

Publica El Cancionero de Lima N° 427, Diciembre de 1922.
Las Estrofas aparecen en las pp. 1 y 2 , tal cual las mostramos ampliadas
¡¡ VIVA EL PERÚ ¡¡
(Colección Nemovalse)

Screen Shot 07-28-18 at 05.27 PM

Screen Shot 07-28-18 at 05.29 PM

Screen Shot 07-28-18 at 05.37 PM

Screen Shot 07-28-18 at 05.39 PM

¿ DÓNDE ACTÚA SU ARTISTA FAVORITO ? OCTUBRE DE 1955

•agosto 9, 2018 • Dejar un comentario

Screen Shot 08-08-18 at 08.54 PM

Fuente : Revista ” El  Espectador ” – 14 de Octubre de 1955.

(Colección Nemovalse)

DOÑA MARUJA VENEGAS – RADIO CLUB INFANTIL RADIO MUNDIAL – DICIEMBRE DE 1955

•agosto 9, 2018 • Dejar un comentario

Admira grátamente saber que el Club salía en ayuda social a los hospitales, albergues de niños, asilos de ancianos; llevándoles presentes, alegría, canto, música, baile.
Esa solidaridad directa, de proyección social, de la Radio en el Perú, se perdió.
Quizá esa pérdida, como reflejo de la sociedad, unida a otros factores, signó más adelante y hasta nuestros días, la debacle en que nos encontramos.

 

 

Screen Shot 08-08-18 at 09.50 PMScreen Shot 08-08-18 at 09.52 PM

Fuente : Las fotos mostradas se publicaron en el Semanario “Extra” del 20 de diciembre de 1955

(Colección Nemovalse)

 

ANTIPOEMA

•agosto 7, 2018 • Dejar un comentario

Estoy yendo al lugar de nadie

Donde no vive nadie

Estaré en medio de la Plaza Principal

Sacaré unos papeles de mi pantalón

Pronunciaré frases para nadie

Y aprovechando que es un sueño

Me mataré también

Como todos en el Pueblo.
(Nemovalse)

LOS TEXTOS BASALES DEL VALSE “EL RUISEÑOR” CORRESPONDEN AL POETA AREQUIPEÑO CARLOS FORGA SELINGER (1869 – 1941)

•julio 30, 2018 • Dejar un comentario

” Quién me dijera en mi luciente aurora, cuando en sublime inspiración ardía y mecido de brisa encantadora…”
Ángel Fernando Quiroz (1799 – 1862)
________________________________________________________________________________

Esta Obra se atribuye, en forma independiente, a dos Personajes famosos de nuestro Cancionero Criollo: a D.  Felipe Pinglo Alva (1899 – 1936) y también a D. Victor Correa Márquez (1895 – 1989)

Por eso es que el Amigo e Investigador Darío Mejía, coloca esta Canción en su Artículo “Controversias Pinglistas”, pero dejemos que el mismo se exprese y para eso lo citamos a continuación : ” Se ha hablado que “El ruiseñor” no le pertenece a Pinglo, pero hay pinglistas que sostienen que dicho vals sí le pertenece al Maestro. Por ejemplo, Héctor Petrovich Agüero lo señala en su lista de composiciones de Pinglo, que fue reproducida por Willy Pinto Gamboa en su libro “Felipe Pinglo”, Lima 1994. El historiador Manuel Zanutelli también lo señala como un vals de Pinglo y también lo he visto publicado en cancioneros de los 30 con el nombre de Pinglo como su autor.” (FIN DE CITA)

________________________________________________________________________________

Esta es la Interpretación de Doña Delia Vallejos.

En la información de la Producción, se  aprecia que dan como creador de la Obra a Felipe Pinglo.

Nuestro agradecimiento a ella , a los Componentes y al Canal en YouTube “Manuel Molina”

En el caso del Conjunto “Fiesta Criolla”, indican como Compositor a Víctor Correa Márquez.

Nuestro agradecimiento a ellos y al Canal en YouTube ” PepinJhonson”

En una Interpretación relativamente reciente efectuada por José Arcela y Willy Terry, consideran que es obra de Víctor Correa Márquez

Nuestro agradecimiento a ellos y al Canal en YouTube “Betty Urquizo”

________________________________________________________________________________

Del Libro ” De vuelta al barrio” – Historia de la vida de Felipe Pinglo Alva, de Carlos Alberto Leyva A. colocamos la letra del Valse que nos convoca hoy :

EL RUISEÑOR
(Vals)

Si fuera un ruiseñor

de fantástico  erguir

en aras de tu amor

volara yo hacia ti

y alzando una canción

te dijera al pasar

mi humilde corazón

siento por ti latir.

 

Cruzando inmenso mar

de una gran latitud

pondría con amor

en tu pelo tisú

la más hermosa flor

que hallara en el pensil

bañada con las lágrimas

de un infinito amor.

 

Gozando otro ideal

y magno sonreir

tu pecho angelical

vería yo latir

y así mi corazón

lleno de amor y paz

muriera de pasión

con venturoso afán.
_______________________________________________________________________________

La letra que consigna Manuel Zanutelli, en “Felipe Pinglo…a un siglo de distancia” es la misma que la anterior

Con respecto a la Obra “Lima, el vals y la canción criolla” (1900 – 1936), de Gérard Borras, encontramos ligeras variantes; por ejemplo:

En el verso 5, ” cantando una canción”

En el 9, ” Cruzando el ancho mar”

En el  17, ” Osando el ideal”

En el 18, ” amar no es sonreir”

En el 20, ” oyera yo latir”

Acá la obra es considerada como de Victor Correa Márquez.

En los tres casos que hemos citado, no indican la referencia; en otras Canciones si lo hacen.

________________________________________________________________________________

 

Por nuestra parte hemos encontrado en La Revista Ilustrada Semanal ” Actualidades”, N° 133, correspondiente al 14 de Octubre del año 1905,

el siguiente Poema, de título “Si una ave fuera yo”, que transcribimos textualmente (respetando el “i”, el “á” y demás) contiene los Textos Basales del Valse “El Ruiseñor”:

SI UNA AVE FUERA YO

I

Si Dios un ruiseñor

quisiera hacer de mi

en busca de tu amor

volaría adonde ti

i alzando una canción

diríate al pasar

que es tuyo mi amoroso corazón.

II

Cruzando los verjeles y los mares

del Perú,

pondría enamorado en tus cabellos,

de tisú,

la más hermosa flor

que hallase en el pensil

cuajada con mis lágrimas de amor.

III

El ala sacudiendo entre tus manos

de jazmín

besara en tus mejillas pudorosas

el carmín

i henchida de tu smor

me dieras á aspirar

el néctar de tu labio embriagador .

Mirando tu ideal

i amante sonreir

tu pecho angelical

oyera yo latir

i así en tu corazón

bebiendo amor y paz

muriera de ventura i de pasión.

CARLOS FORGA

(A bordo del “Colombia”, dejando las playas del Perú.)

_______________________________________________________________________________

CARLOS FORGA SELINGER (1869 – 1941)

Considerado como integrante de la Generación de Poetas Románticos posteriores a la guerra de 1879.

Educado en Europa, publica en Diarios de Arequipa.

_ En la Antología Escolar de la Poesía Arequipeña, publicado en 1955, incluyen sus composiciones . “Llegada a Arequipa” y “La Bandera Peruana y su origen “.

_  En la Antología de la Poesía Arequipeña, selección de Vladimiro Bermejo, 1958, es citado como reconocimiento,  en la introducción al lado de otros notables no seleccionados.

_  En “Arequipa en la Poesía”, de Juan M. Tejada Manrique, es publicado su Poema . ” Llegada a Arequipa” cuya primera Cuarteta reza así :

” A mis pies el desierto se dilata

al frente el prado luce su  verdura

a lo lejos se eleva a la áurea altura,

con sus cabañas y su Iglesia, Alata”

Fue amigo de Clorinda Matto de Turner (1854 – 1909) , con ella laboraron en el Diario “La Bolsa” de Arequipa, le compuso años más tarde un Poema de alabanza por su labor Periodística.

Además hemos investigado sobre  su Bibliografía y así es como ubicamos una Publicación efectuada en Arequipa, en Julio de 1913, de título :

” A la venerada memoria de Julia Sélinger  vda. de Forga, fallecida el 29 de Abril de 1913, dedica estos versos su inconsolable hijo…”

________________________________________________________________________________

Revista Literaria ” Actualidades” dirigida por Juan José Reinoso. El Primer número apareció  el 3 de Enero de 1903.

Jorge Basadre en su Historia de la República del Perú nos informa lo siguiente:

“Actualidades, Publicación fundada por Rómulo E. García, Juan José Reinoso y Julio A. Castillo, fue la primera que estableció en Lima la colaboración pagada…”

El Semanario duró aproximadamente 5 años.

_______________________________________________________________

La corriente de pensamiento es adjudicar la Música a D. Victor Correa Márquez, cuando se demuestra bibliográficamente que los Textos son más antiguos, por decirlo así.

En realidad, la investigación con respecto a lo Musical tendría que mostrar fuentes también y no seguir por inercia aseverando a priori.

Lo digo con sinceridad y en aras del correcto y riguroso conocimiento

_______________________________________________________________________________________

Gracias a la Biblioteca Nacional del Perú, encontramos estos documentos para el Estudio que hoy nos convoca :

Screen Shot 07-31-18 at 10.05 PM

Screen Shot 07-31-18 at 09.47 PM

Screen Shot 07-31-18 at 09.50 PM

Screen Shot 07-31-18 at 09.43 PM

ANALIZANDO PASO A PASO :

Con respecto a las dos primeras estrofas, lo que resalta de inmediato, antes que nada, es la supresión de los Nombres Propios Dios y Perú.
En Los Textos del Poema de título ” Si una Ave fuera yo “, de Carlos Forga, apreciamos en el inicio :
“Si DIOS un ruiseñor
quisiera hacer de mí”
Eso se cambió en el Valse por :
” Si fuera un Ruiseñor
de fantástico erguir ”
Y en la Segunda Estrofa , notamos :
” Cruzando los verjeles (sic) y los mares
del Perú, ”
Y en el Valse :
” Cruzando inmenso mar
de una gran latitud “

Se constata, en la Primera Estrofa del Poema, que su Métrica se amolda, “encaja” (para entendernos así) perfectamente con la Estructura Musical del Valse. El fraseo musical va unido con los versos respectivos.
Por tanto acá no se pueden aducir los cambios, las variaciones en las palabras a razones de “acomodar” en función de la música.
Perfectamente se podría haber cantado con los textos del Poema el Valse, hagamos un ejercicio de canto y así lo comprobaremos

AHORA VIENE LO BUENO : La genialidad del Compositor, toma no al pie de la letra los textos, sino que los usa como referente para re-crear en Valse y es así como ejecuta las variaciones en las palabras utilizando ” Si Fuera ” y ” Fantástico erguir ” que cumplen un efecto emotivo, nimbado de lirismo, que nos atrae, que nos seduce y así la cantamos, si se quiere, en forma autónoma.

Ese es el milagro obtenido POR NUESTROS GRANDES Y GENIALES COMPOSITORES , que como referencia tomaron Textos Basales y sobre ellos Re-Significaron, expresaron su Don Creativo .
En ese sentido lo de ellos es igualmente POESIA, ya que esta palabra originalmente proviene del Griego POIESIS que designaba Creación.

Continuaremos con el análisis de la Segunda Estrofa, en la próxima.

(Nemovalse)

 

____________________________________________________________________________________________

COMENTARIOS EN EL FACEBOOK

Screen Shot 08-01-18 at 08.13 AMScreen Shot 08-01-18 at 08.14 AMScreen Shot 08-01-18 at 08.15 AMScreen Shot 08-01-18 at 08.16 AMScreen Shot 08-01-18 at 08.17 AMScreen Shot 08-01-18 at 08.17 AM 001Screen Shot 08-01-18 at 01.01 PMScreen Shot 08-01-18 at 01.02 PMScreen Shot 08-01-18 at 01.03 PMScreen Shot 08-01-18 at 01.17 PMScreen Shot 08-02-18 at 09.32 AMScreen Shot 08-02-18 at 09.34 AM